Une telle proportion fait que, au moindre détour, il est possible de croiser une créature inconnue au bataillon pour les étrangers que nous sommes.
The Australian fauna is really specific. 84% of the animals living in Australia are endemic species, which means they live only in Australia.
The Australian fauna is really specific. 84% of the animals living in Australia are endemic species, which means they live only in Australia.
That kind of proportion involve that, in each corners, you can find a creature, unknown for the strangers we are.
Nous avons la chance (ou peut être pas…) d’être dans la campagne, près d’un lac, ainsi que d’un bout du Bush. (Pour info, le bush, c’est la forêt australienne, là ou l’on trouve la majorité des animaux du coin.) En une semaine nous avons donc eu l’opportunité de croiser plusieurs de ces bébêtes que voici :
We had luck or maybe not to be in the countryside, near to a lake, and a part of bush. (For information , the bush, it's juste the Australian forest, the place where live a big part of wild animals). In one week we have been the luck to meet few of this childish:
The Bobtail – Un gros et grand lézard avec une queue très courte et la langue bleue. ( celui là est petit.)
Juste devant notre caravane !
A bobtail – a big and long lizard with a very short tail and a blue tongue (this one’s a bit small)
A bobtail – a big and long lizard with a very short tail and a blue tongue (this one’s a bit small)
(photo taken on Google, because we didn’t have the camera when we saw him.)
Just in front of our caravan.
The Magpie – La Pie. Non, ce n’est pas la même que chez nous. (Ce serait trop facile !) Celle-ci est beaucoup plus grosse, à plus de taches blanches et surtout, elle a le bec blanc…
A Magpie – It’s not the same as the european one. (it will be too easy !) This one is bigger, has more whites stains and above all, she has a white beak…
The Pink and Grey Galah – Le Galah (famille des perroquets)
Ici un couple de galah qui se fait un bisou... Si c'est pas mignon !
Pink and grey galahs (same family as parrots)
Here a couple of galahs, kissing. Isn’t it cute ?
The Cockatoo – Le Cacatoès (gris ou noir, a vous de juger...) Noir et Blanc
A black and white cockatoo.
The 28 Parrot – Le 28 (twenty eight en anglais). Appelé ainsi car lorsqu'il pousse son cri, les australiens entendent « twenty eight ». (photo prise sur Google, car c'est un oiseau très craintif qui ne se fait pas voir de trop près.)
The 28 Parrot. He’s called like that because when he’s squawking, australians hear « twenty eight! »
« long cou » ( vraiment pas beau, non ? )
Long Neck turtle ( not very unpretty, huh ?)
C'est bon, on sait ! Il s'agit d'un oiseau appelé Purple Swamphen, qui se traduit par talève sultane ou poule sultane.
Il y en a en France ! Comme quoi...
We finally know ! It’s a bird named Purple swamphen. There are some in France !