13 octobre 2011

La faune australienne – Partie 1 / The australian wildlife Part 1

La faune australienne est vraiment particulière. 84% des animaux vivant en Australie sont des espèces endémiques; ce qui signifie qu’elles vivent uniquement en Australie.
Une telle proportion fait que, au moindre détour, il est possible de croiser une créature inconnue au bataillon pour les étrangers que nous sommes.
The Australian fauna is really specific. 84% of the animals living in Australia are endemic species, which means they live only in Australia. 
That kind of proportion involve that, in each corners, you can find a creature, unknown for the strangers we are. 
Nous avons la chance (ou peut être pas…) d’être dans la campagne, près d’un lac, ainsi que d’un bout du Bush. (Pour info, le bush, c’est la forêt australienne, là ou l’on trouve la majorité des animaux du coin.) En une semaine nous avons donc eu l’opportunité de croiser plusieurs de ces bébêtes que voici :

We had luck or maybe not to be in the countryside, near to a lake, and a part of bush. (For information , the bush, it's juste the Australian forest, the place where live a big part of wild animals). In one week  we have been the luck to meet few of this childish: 


The Bobtail – Un gros et grand lézard avec une queue très courte et la langue bleue. ( celui là est petit.)
(photo prise sur Google, car nous n'avions pas l'appareil sous la main quand nous l'avons vu.) 
Juste devant notre caravane ! 
A bobtail – a big and long lizard with a very short tail and a blue tongue (this one’s a bit small) 
(photo taken on Google, because we didn’t have the camera when we saw him.)
Just in front of our caravan.



The Magpie – La Pie. Non, ce n’est pas la même que chez nous. (Ce serait trop facile !) Celle-ci est beaucoup plus grosse, à plus de taches blanches et surtout, elle a le bec blanc…

A Magpie – It’s not the same as the european one. (it will be too easy !) This one is bigger, has more whites stains and above all, she has a white beak…


The Pink and Grey Galah – Le Galah (famille des perroquets)
Ici un couple de galah qui se fait un bisou... Si c'est pas mignon !

Pink and grey galahs (same family as parrots)
Here a couple of galahs, kissing. Isn’t it cute ? 


The Cockatoo – Le Cacatoès (gris ou noir, a vous de juger...) Noir et Blanc

A black and white cockatoo.


 The 28 Parrot – Le 28 (twenty eight en anglais). Appelé ainsi car lorsqu'il pousse son cri, les australiens entendent « twenty eight ». (photo prise sur Google, car c'est un oiseau très craintif qui ne se fait pas voir de trop près.) 
The 28 Parrot. He’s called like that because when he’s squawking, australians hear « twenty eight! » 
(photo taken on google because it’s a very shy and he escape from humans.)



 The Long Neck Turtle – La Tortue 
« long cou » ( vraiment pas beau, non ? )

Long Neck turtle ( not very unpretty, huh ?)

  




Et un drôle d’oiseau à grandes pattes qui n’avait pas l’air de vouloir voler, dont on ignore le nom pour l’instant ! (Les australiens qui nous logent ne savent pas non plus ce que c'est...)

weird bird with long leg that seems not to fly, and which we don’t know the name for the moment ! 
(Australians who are hosting us, don’t know what it is…)


C'est bon, on sait ! Il s'agit d'un oiseau appelé Purple Swamphen, qui se traduit par talève sultane ou poule sultane. 
Il y en a en France ! Comme quoi... 

 We finally know ! It’s a bird named Purple swamphen. There are some in France !


9 octobre 2011

L'Australie !

C'est un peu le but de notre voyage, nous voici enfin en Australie ! Nous n'avons pas encore eu l'occasion de faire de photos dehors, mais ce sera bientôt chose faite. Demain nous devrions visiter Perth et Fremantle, et pourquoi pas faire quelques photos de l'endroit ou nous nous trouvons. 
Pour patienter, voici une photo de nos petites têtes, qui je suis sûre, vous manquent déjà...

It's our final destination, we are in Australia! We didn’t take photo outside for the moment, but we will do it soon . Tomorrow we should go to visit Perth and Fremantle, and maybe we will take some photo of the place where we are. 
To make you hold on, this it's one photo of our little faces, which i'm sure you already miss! 







Les quartiers historiques de Singapour / Historical Blocks of Singapore


Après tout cette excentricité moderne nous avons cherché un peu d'authenticité et d'histoire. Nous sommes donc allés voir du coté du quartier colonial et des magnifiques Raffles Hôtel et Raffles Arcade.

After all this modern eccentricity we have search a little of authenticity and history. So we went to see the colonial quarter, and the magnificent Raffles Hotel and Raffles Arcade. 


Sir Thomas Stamford Raffles était un agent de la compagnie britannique des Indes orientales, qui eu la brillante idée de faire de Singapour un endroit stratégique pour le commerce mondial. Il passa un accord avec le sultan de Johore, qui fit en sorte que Singapour devienne un comptoir britannique pour ce commerce. En 5 ans, Singapour passa d'un population de 150 habitants (des pécheurs surtout) à 10 000 habitants, pour la plupart commerçants. Beaucoup de choses a Singapour porte donc son nom, dont le Raffles Hotel, hôtel datant de l'époque coloniale, et ayant conservé toute l'esthétique de cette époque. ( Hormis les commerces comme Louis Vuitton, et Leica store par exemple, ainsi qu'un Escalator! )

Sir Thomas Stamford Raffles was an agent of the british east india company, which have the good idea to make Singapore, a strategic place for international trade. 
He has an agreement with Johore sultan, who make Singapore a British trading post. During 5 years, Singapore grow up from 150 inhabitants (mostly fishers) to 10 000 inhabitants (mostly traders). Lot of things have the name of Raffles in Singapore like the Raffles Hotel  which has been built at the colonial period, having preserved all the aesthetic of this period (except the stores like Vuitton or Leica for example and one escalator.)


Les jardins du Raffles Hotel
Raffles Hotel garden




L'intérieur du Raffles Hotel
Raffles hotel inside



La cuisine extérieure du Raffles Hotel
Raffles hotel outdoor kitchen



Ce commerce transitait par Boat Quay et Clarke Quay, deux rues se faisant face, chacune sur une rive de la Singapore River. Aujourd'hui Boat Quay est une rue pleine de restaurants et de pubs, rénovée dans le style de l'époque. On peut encore imaginer les bateaux chargés d'épices et d'étoffes déchargeant leurs cargaisons le long de la rue. Clarke Quay, cependant, abrite aujourd'hui des bâtiments administratifs comme l'hôtel de ville.

The trade was passing through Boat Quay and Clarke Quay, two streets face to face each on one side of the Singapore river. Today Boat Quay is a street with a lot of Pubs and restaurants renovated in the aesthetic of this period. You can imagine boats with spices and tissues discharging their freight on the street. However Clark Quay has, today, administrative building like the city council.


Boat Quay



Clarke Quay