17 mai 2012

The Great Ocean Road

Après la Tasmanie, nous avons du dire au revoir a Matthew (notre très sympatique colloc' et proprio) et à notre maison à Melbourne pour prendre la Great Ocean Road.
After Tasmania, we said goodbye to Matthew (our very nice housemate and owner) and our home in Melbourne to hit the Great Ocean Road. 


La Great Ocean Road est une route de 240 km, construite en l'honneur des soldats rescapés de la premiere guerre mondiale, qui se trouve dans l'état du Victoria, entre Melbourne et Adélaïde. Elle est connue pour ses paysages magnifiques et ses falaises impressionnantes.
The Great Ocean Road is a road of 240km, built as a tribute to the soldiers come back from the World War I, which is in the state of Victoria, between Melbourne and Adelaide. It is known almost for its beautiful countrysides and for its impressive sea cliffs.

Koala sauvage sur le chemin du Phare du Cap Otway
Wild Koala on the Way to Cape Otway Lighthouse

Mais après 100 kilometres, la boite de vitesse nous a laché et nous avons du nous arréter à Torquay, une ville connue pour être la capitale du surf ,afin de demander l'aide d'un mécanicien. 
Après une bonne nuit de someil et 500 dollars en moins pour une petite piece dans la boite de vitesse (on imagine le prix d'une boite entiere), nous avons quitté Torquay et suivi la Great Ocean Road qui fut très sympa même si le temps n'a pas été avec nous. 
But after a hundred kilometers the gear box broke and we has to stop in Torquay, a town know to be the surf capital, and ask the help of a mecanism. After one night in a good backpacker and 500 dollars for one little piece of the gear box (we imagine the price of the complete gear box) we left torquay and followed the Great Ocean Road which was really great even if the weather wasn't. 


Nous avons pu voir les 12 apôtres, le paysage le plus connu de cette route, qui sont 12 rochers tenant encore debout par miracle...
We have seen the 12 apostles,the most famous countryside of this road, which are 12 rocks standing up a bit by miracle...

Les 12 Apotres
The Twelve Apostles

...ainsi que la London Arch, anciennement London Bridge dont l'histoire est assez comique: Les deux morceaux du "pont" (Bridge en anglais) étaient auparavant reliés et il était possible d'aller jusqu'au bord de la falaise. Dans les années 90, le jour ou le pont s'est effondré, un couple était justement sur le bout du London Bridge. Les caméras ont donc filmé l'évenement et le couple a donc été vu sur toutes les chaines australiennes. Malheureusement pour eux, il s'est avéré qu'il s'agissait d'un couple illégitime. Ils ont donc été découverts en direct a la télévision...
We saw also the London Arch, called London Bridge before which story's funny: The 2 pieces of the "bridge" were linked together and it was possible to go at the end of the london bridge. In the 90's, the bridge fell down, and when it happened there was a couple on the end of the bridge. The journalists shooted the event, and the couple  was seen on every australian channels. Unfortunately for them it was an illicit couple. They have been discovered on TV in direct...


The London Arch

13 mai 2012

Trip to Tasmania, Day 3 & 4: Hobart & Port Arthur


Port Hobart

Le troisième jour en Tasmanie, nous nous sommes rendus dans la “capitale” de la Tasmanie : Hobart !
Cette charmante petite ville abrite le parlement de cet état et de jolies rues piétonnes ainsi qu’un port de pêche et de plaisance ou l’on trouve des restaus qui servent des fruits de mer venus de l’Antarctique (proche de la Tasmanie).
The third day in Tasmania, we went to the tasmanian « Capital » : Hobart.
This pretty little city hosts the Tasmanian Parliament, some nice malls and also a fishing port and marina where you can find very good restaurants with fresh seafood coming from Antarctica. (not far from Tassie)

Un bateau marseillais en Tasmanie!
A Boat from Marseille in Tasmania ! (Our city in France^^)

Mise à part cela la ville est dénuée d’attraits touristiques excepté si vous avez les moyens (qui nous manquent) de vous rendre sur les iles au large ou se retrouvent un grand nombre d’animaux venus d’Antarctique tels que des otaries, phoques, éléphants des mers, baleines et pingouins !
Nous sommes donc arrivés de Launceston dans l’après-midi et avons brièvement visité les lieux avant de prendre une bonne nuit de sommeil dans un nouveau backpacker !
Except that the city don’t have so much touristic interest, excpet if you have money to go to the surrounding islands where there are some sea-lions, seals, sea elephants, whales and penguins.
So we arrived from Launceston in the afternoon and quickly visited the place before have a good rest in a new backpacker.

The Pickled Frog - Our Backpacker

Le lendemain nous sommes partis visiter Port Arthur qui fut l’un des plus grand Bagne du royaume britannique ! On disait à l’époque qu’il était fait pour moudre les vilains en gentils hommes. Ils mélangeaient ici 3 programmes pour réhabiliter les voyous (qui n’avaient le plus souvent pas fait grand-chose de grave : absence sur leur lieu de travail, critique du système établi, désobéissance aux maîtres etc.). Ils les faisaient travailler et leur donnait une éducation (apprentissage de la lecture et de l’écriture ainsi que formation à un métier) et une instruction religieuse censée leurs inculquer le bien et le mal.
The day after we went to visit Port Arthur which was one of the biggest labour camp of British kingdom! At this period, they were saying that it was made to grind hoods in honest people. They were mixing 3 kind of programs to rehabilitate the hoods (who, most of the time, didn’t do anything really horrible: absconding from their place of work, criticizing the system, disobedience to their masters...) They were working and learning (learning of the reading and the writing,  but also skills for work) and also had a religious education made to teach them good from bad.

Port Arthur

Les convicts (nom anglais des bagnards) étaient ici parqués dans un grand bâtiment et répartis par comportement : les bon ayant des dortoirs partagés avec plus d’espace et de liberté, les mauvais étaient enfermé 23 heures /24 et ne pouvaient sortir qu’une heure dans une cour de 5 mètres carré ! Ils étaient obliger de travailler et ne devait pas avoir de contact avec d’autre humains ( y compris visuel). Si cela ne suffisait pas ils étaient enfermés une journée dans le noir total ! Ce traitement radical donnait le résultat escompté et un grand nombre de ces convicts devenaient charpentier de marine, maçon, forgeron etc.
Bref ce fut une visite intéressante même si nous l’avons fait sous une pluie battante.
Nous sommes ensuite retournés à Launceston pour reprendre l’avion et rentrer à Melbourne.

The convicts were parked in a big building and divided into different groups depending on their comportments: the good ones were on dorms with more spaces and freedom; the bad ones were locked up 23h a day and couldn’t go out more than one hour in a 5 square meters courtyard! They had to work and not to have any contact with other humans (even eye contact). If it wasn’t enough, they were locked up in the dark during one whole day. This radical treatment gave good results and the biggest part of the convicts became boat carpenter, builder, blacksmith...
In short, it was an interesting visit even if we did it under a massive rain.
Then we went back to Launceston to take a plane and go back to Melbourne.

Parliament House of Tasmania
Parlement de Tasmanie