25 mai 2012

Blue Mountains


Après Sydney nous sommes partis, a une centaine de kilomètres de là, dans les Blue Mountains (Montagnes Bleues) appellées ainsi a cause d’une réaction chimique de l’atmosphere qui donne l’impression que les montagnes au loin sont bleues. Ces montagnes sont considérées comme faisant partie des plus beaux endroits d’Australie.
After Sydney, we went; around 100km from there, to the Blue Mountains, called like this because of a chemical reaction in the atmosphere that make them look blue. These mountains are a part of the most beautiful places of Australia.



Les pics les plus connus des Blue Mountains sont les « Three Sisters » (les trois sœurs). Selon une légende aborigène, il s’agissait de 3 sœurs, qui voulaient se marier avec trois hommes d’une tribu autre que la leur. Cependant ce mariage étant interdit, une bataille se déclencha et un sorcier transforma les trois sœurs en rochers afin de les protéger de cette bataille. Le sorcier y fut tué et personne ne put rendre aux trois sœurs leur forme humaine. Certains disent que cette légende fut inventée pour donner un attrait touristique a ces trois pics.  Quoi qu’il en soit, c’est aujourd’hui l’endroit le plus visité des Blue Mountains.
The most famous Blue Mountains rocks are the « three sisters ». According to an aboriginal legend, they were three sisters who wanted to marry three mens from another clan. However these weddings being forbidden, a war began and a wizard transformed the three sisters in rocks to protect them. The wizard was killed and nobody could give the three sisters their human form back. Some people say that this legend was imagined to attract tourists. Whatever, it is today, the most visited place in the Blue Mountains.



L’endroit touristique de ces montagnes se trouve près de la ville de Katoomba. Le reste est accessible par randonnée ou non accessible.  A Katoomba, il est possible de voir three sisters, mais aussi le Giant Stairway (Escalier Géant) qui mène sur l’une des three sisters. Il est aussi possible de prendre un train qui descend une falaise, afin d’aller se promener dans la foret. Ce train est penché a 52 degrès, il est le train le plus raide de toute l’hémisphere sud, voire du monde. Il est aussi possible de prendre un télésiège pour surplomber les gorges ainsi que de jolies cascades, les Katoomba falls.
The most touristic places of the Blue Mountains are near to the city of Katoomba. The rest is accessible by walk or non accessible at all. In Katoomba, you can see the Three Sisters, but also the Giant Stairway which leads on one of the Three Sisters. You can also take a train which go down a cliff, in order to go have a little walk in the forest without doing the whole trekking stuff. This train is lean on 552 degrees, it is the most leaned train of the whole southern hemisphere, even maybe of the world. You can also take a skyway to overhang the gorges and also some very nice falls called the Katoomba falls.



Ça vaut vraiment le détour de 200kms qu’il a fallu !!! 
It’s worth the 200kms trip ! 

Blue Montains

23 mai 2012

Sydney

Sydney est la plus grande ville australienne juste devant Melbourne avec un peu plus de 4,5 millions d'habitants. Nous y sommes arrivés peu après avoir visité (rapidement) Canberra (capitale de l'Australie) et nous y avons dormis dans un Backpacker, à Glebe (se prononce Glibe) charmant quartier bohème de cette grande ville.
Syney is the biggest australian city just before Melbourne with a little bit more of 4,5 millions inhabitants.We arrived in the city juste after had (quickly) visited Canberra (capital of Australia) and we sleep there in a backpacker in Glebe, nice and quiet hippie block of this big city.


Circular Quay et le CBD de Sydney
Circular Quay and Sydney CBD

Nous avons commencé par visiter le Harbour bridge qui relie la partie historique de Sydney avec le CBD. Ce pont fut construit en 1932 et a permis de désengorger les rues de sydney au heures de pointes. Avant sa création les gens se rendant au CBD pour travailler, devaient prendre le ferry pour traverser le fleuve ce qui provoquait d'énormes bouchons.
We started by the visit of the Harbour Bridge which link the historical part of Sydney and the CBD
This bridge permitted to reduce the traffic on rush hours. Before its creation people who wanted to go on the cbd to work, had to take the ferry to cross the river and they were waiting a very long time!

Le Harbour bridge vu de Circular Quay
Harbour Bridge from Circular Quay

De ce pont nous avons pu voir les lieux les plus importants de la ville dont L'opéra house (centre touristique) qui provoqua un énorme scandale politique du à son coût (102 millions contre 7 prévu).
Il est composé de 1 056 006 tuiles suédoise et son architecture s'inspire aussi bien des voiles de bateaux que de coquillage et d'escargots. Dessiné par Mr Jorn Utzon, c'est aujourd'hui le Symbole de cette ville.
From this brige we could see the most important place of this city among which The opera house (touristique center) which created a big political scandal because of its cost: 102 millions of Australian dollars against 7 expected.
It's composed of 1 056 006 swedish tiles and its architecture is inspired from sail, shell and snails. Designed by the danish Jorn Utzon, it is today, the symbol of this city. 

L'Opera de Sydney vu du Harbour Bridge
Sydney Opera House from Harbour Bridge

Le deuxième jour nous avons fait une promenade au bord de Circular Quay avant de rejoindre les Botanical Gardens, veritable poumon de Sydney ou vous pouvez observer un grand nombre d'oiseaux ainsi qu'un grand nombre de chauves-souris (Roussettes)!!!
The seconde day, we had a walk around Circular Quay before going to the Botanical Garden, real lung of Sydney where you can observe a lot of kind of birds and a huge number or flying fox (fruitbats)!!!!


Une Roussette au Jardins Botaniques de Sydney
FruitBat in Sydney Botanic Gardens

Nous avons ensuite marché jusqu'à Kings Cross ou se trouve le plus gros panneau lumineux du pays, une enseigne coca-cola !!!
Ce quartier est réputé pour être un ancien quartier intello (avant la guerre du Vietnam) devenu par la suite le centre des mauvais garçons (drogue, sexe etc...) ou les soldats venaient "se détendre" pendant leurs permissions. Le quartier retrouve aujourd'hui sa premiere jeunesse avec des jolis petits bars cotoyant de sordides pubs et des clubs X.
After, we walked to Kings Cross where is one of the biggest light sign of the country, of course a coca-cola one! 
This block is famous to be an old intellectual block (before the Vietnam war) whichbecame after that the center of the bad boys (drugs sex etc...)where the soldiers went to "relax" during their free time. Today the block find a new youthfulness with some nice bar next to dirty pubs and X clubs.

Kings Cross
Bref c'est une chamante ville ou nous aurions volontiers passer quelques semaines si notre temps et nos finances nous l'avaient permis.
In short, a nice city where we would like spend some weeks more if our times and money should permit us!

21 mai 2012

Canberra

Après la Great Ocean Road nous sommes arrivés à Canberra la capitale australienne.
After the Great Ocean Road we arrived in Canberra the capital of Australia.


Lac Burley Griffin
Lake Burley Griffin

L'histoire de cette petite ville est qu'à l'époque ou il fallait choisir une capitale, Sydney et Melbourne se disputaient pour savoir qui serait la capitale de l'Australie. Pour mettre fin a ces conflits, le gouvernement a choisi la plus grosse ville entre ces deux mégapoles. Malheureusement cette ville ce trouvait en Nouvelle Galles du Sud, le même état que Sydney, ce qui fut un nouveau point de désaccord entre les deux villes, qui créèrent l'Etat de la Capitale Australienne (Australian Capital Territory) pour régler le problème.
The story about this little town is that as Sydney and Melbourne were fighting to know which will be the capital of Australia, so they chose the biggest town beetween the two cities to become the capital of australia. Unfortunately this town was in the New South Wales, so that was a new problem so they create a new state called the Australian Capital Territory. 



Nous avons visité le Parlement et l'Ancien Parlement d'Australie mais nous avons été choqués par l'ambassade Aborigène. 
We visited the Parliament  and the Old Parliament of Australia but we were shocked by the Aboriginal embassy. 



L'ambassade Aborigène 
Aboriginal Embassy

Le musée des sciences, le Questacon, est un endroit sympa à visité mais nous n'avons pas eu assez de temps pour le faire. The museum of sciences, Questacon, is a good place to visit but we hadn't enough time to do everything. 

Nous avons eu une très jolie vue de la capitale australienne depuis la Telstra Tower. 
We saw a very nice view of the Aussie capital from the Telstra Tower. 

Vue de Canberra depuis la tour Telstra
View of Canberra from the Telstra Tower

Canberra n'est pas une ville très attractive et y consacrer un après midi est suffisant pour voir le principal.
Canberra isn't a very good place to visit and so spend one afternoon in town is enough to see the best part of it. 

Musée d'Art Moderne
Modern Art Museum