Nous espérons que vous avez tous passé un très joyeux noel
et que le pied du sapin était bien garni !
We hope you have all spent a merry christmas and that the bottom of the
tree was full!
Nous, nous pensions passer noel avec Scooby, et puis à notre
grande surprise non !
Nous avons passé noel chez des australiens que nous ne
connaissons pas vraiment. Oui, nous aussi on trouve ça complètement
dingue !
We thought we’ll have a Christmas with Scooby, and very surprisingly we
haven't!
We spend Christmas with
Australians that we don't really know. Yes, for us too it's totally crazy!
Pour comprendre un peu le pourquoi du comment on en est
arrivés là il faut vous expliquer un peu ou nous sommes.
To understand a little why and how we are arrived at this point, we need
to explain you where we are.
Nous nous trouvons a Mallala (Article à venir). Les
emplacements de camping ou nous sommes installés se trouve aux abords d’un
stade d’Aussie Rules (expliqué dans un futur article, c’est promis !), ce
qui fait que le gardien du stade est aussi celui qui s’occupe du camping (de la
propreté par exemple). Ce monsieur est venu nous voir quelques jours avant noel
pour nous demander quelque chose a propos de noel. Au départ nous n’avons pas
très bien compris si nous devions partir ou si nous étions plutôt invités a
rester là mais bon.. Il est revenu quelques jours plus tard, nous disant qu’on
serait invités quelque part pour le 25. Puis, le 24 au soir, il est venu nous
voir en nous disant qu’on était invités chez lui et que nous devions le suivre
pour qu’il nous montre ou il habitait et qu’il nous présente ces voisins.
Le 25 au matin, nous avons donc décidé d’aller voir ce qu’il
en était. Nous y sommes allés méfiants, en se demandant un peu ce qu’il allait
se passer, puis nous sommes dit que de toute façon, s’il s’agissait de quelque
chose de bizarre ou d’une grosse blague nous n’aurions qu’a partir.
We are in Mallala. The camping where we stay is around an Aussie Rules
Stadium, with a caretaker for the stadium and the camping. This man came to see
us few days before Christmas for ask us something about Christmas. The first
times we haven't understand well if we needed to leave or if we were invited to
stay here. He came back some days later and say us that we were invited
somewhere for Christmas. The 24 at night he came to see us to inform us that we
were invited to his house and so he wanted one of us to come with him to show
us where he live and introduce us to his neighbors . The 25 in the morning we
decided to go to see what all this was about. We went there with suspicions, we
wonder what will happen, then we thought that if it was a joke, or something
strange we’ll just have to leave.
Nous sommes arrivés tout d’abord chez les voisins de ce
monsieur, qui nous ont accueillis avec un énorme sourire, un grand poster de
l’Australie qu’ils nous ont offert et une petite carte de vœux.
We arrived to the neighbors house of this man, who accommodate us with a
big smile and a poster of Australia as a present and a little Christmas card.
Nous avons donc passé une grande partie de l’après midi avec
eux, en trouvant ça hallucinant que des gens vous invitent chez eux pour noel,
avec leur famille, alors que vous ne les avez jamais vu.
Au milieu de l’après midi, Kozzy (le gardien du stade) est
arrivé chez ses voisins en nous demandant si nous avions passé une bonne
journée. Puis il nous a
dit :
« - It’s
not finished yet. Now you come with me! » (Ce n’est pas encore
fini. Maintenant vous venez avec moi !)
Nous l’avons suivi tous étonnés. Nous avons donc diné avec
Kozzy et sa famille, extremement agréable et sympathique, qui nous a même fait
part d’une recette de famille !
So we spend a big part of the afternoon with them thinking how weird it
was that some people invite you at their home for Christmas with their family
although we never saw them before.
In the middle of the
afternoon Kozzy (the caretaker) arrived in his neighbors house and ask us if we
have spend a good time. After, he said to us "it's not finished yet. Now
you come with me"
We followed him. And so
we had dinner with Kozzy family, very welcoming and nice, who also give us a
family recipe!
En Australie, le jour de noel, il est apparemment courant
dans les coins un peu ruraux d’inviter des gens qui n’ont pas de famille avec
qui feter l’occasion. Apparemment Kozzy invite des backpackers comme nous
quasiment chaque année !
In Australia for Christmas day, it's normal, in the little towns, to
invite people without family to celebrate Christmas. Apparently, Kozzy invite
Backpacker like us every years!
Les australiens ont beaucoup rit quand nous leur avons dit
(météo a l’appui) qu’il faisait 6 dégrés chez nous le 25 au matin. Pour eux, un
noel sous la neige, c’est un rêve ou une scene de film !
Australians laugh a lot when we say them that it's 6°C in our home the
25 in the morning. For them, a white Christmas is a dream or a movie scene.
Ils étaient choqués quand on leur a expliqué que, non ce
n’est pas une légende, les français mangent bien des escargots et des cuisses
de grenouilles. Ici le jour de noel, c’est salades en tout genre et viandes
froides. Il fait trop chaud pour manger beaucoup!
They were shocked when we explain them that , it's not a legend , French
people eat frog legs and snails. Here for Christmas day, it's all kind of salad
and BBQ. The weather is too hot for eat a lot.
Après avoir sorti une carte de l’Europe, ils étaient surpris
par la petitesse de notre vieux continent quand nous leur avons expliqué que la
distance Paris-Moscou est de presque 3000 km, ce qui fait la distance Perth-
Adelaide, et que la distance Marseille – Paris (qui fait quasiment toute la
France de haut en bas) n’équivaut qu’a moins de 800km. Cependant, ils étaient
vraiment impressionnés qu’en France, le train ne mette que 3h a parcourir ces
800km. Le TGV est une invention française qui n’est pas courante en Australie.
Vous imaginez sur 3000km, en Europe, on peut traverser une
dizaine de pays avec chacun une culture et une langue différente alors qu’ici
on n’a pas changé de pays.
After having found a map of Europe, they were surprised by the smallness of our old continent when we explain them that the distance from Paris to Moscow is the same distance than from Perth to Adelaide, and that the distance from Marseille to Paris (nearly all the French territory from the top to the bottom) it's only 800 km. However, they were really impressed that the train can do it only in 3h! TGV is a French creation and it’s not common in Australia.
Could you imagine that in Europe when you do 3000km you cross something like 10 countries, each having its own culture and language, and here you are still in the same country.
Nous
avons donc passé un excellent noël sous le signe de la différence culturelle.
So we spent an excellent Christmas focused on cultural differences.